Український переклад рекомендацій ВООЗ щодо пожертвування ліків: чому це необхідно Україні?

На сайті ВООЗ та www.apteka.ua став доступним переклад українською мовою Рекомендацій ВООЗ щодо пожертвування ліків (Guidelines for medicine donations, revised 2010). Це результат спільної роботи корпорації «Артеріум», компанії Proxima Research International та «Щотижневика АПТЕКА». Про те, що стало передумовою для перекладу Рекомендацій ВООЗ, для кого він буде корисним та як може вплинути на систему обігу гуманітарних ліків, поговорили з доктором фармацевтичних наук, директором ТОВ «Артеріум ЛТД» Сергієм Суром.

— Сергію Володимировичу, хто ініціював переклад Рекомендацій ВООЗ щодо пожертвування ліків і що стало передумовою для цього?

— У перші дні й тижні після початку активної фази вій­ни всі ми зіткнулися з необхідністю швидко організовувати нову систему постачання ліків споживачам в умовах логістичного шоку. Одним з нових викликів для українських регуляторів і суб’єктів фармацевтичного ринку стала необхідність створення системи управління великими потоками гуманітарних поставок медичної продукції, яка надавалася як українськими, так і зарубіжними компаніями, організаціями та приватними особами.

Про масштаби такої гуманітарної допомоги свідчить приклад корпорації «Артеріум», яка протягом перших 2 тиж війни безоплатно надала ліків на суму близько 20 млн грн, а протягом 5 міс — уже на 38,5 млн грн. Таким чином діяли всі фармацевтичні компанії, які працюють на ринку України.

Але, незважаючи на згуртованість і готовність всієї фармацевтичної спільноти допомагати населенню і Збройним Силам України, відчувається певний брак досвіду та знань, які б дозволили робити це в найбільш ефективний спосіб. Крім того, до цієї роботи долучилися тисячі волонтерів і благодійних організацій, які до цього не мали фахових знань щодо поводження з медичними продуктами. У зв’язку з цим на початку березня 2022 р. наша компанія організувала для них тренінги для надання базових знань щодо постачання ліків.

Тому ми разом з компанією Proxima Research International вирішили підготувати україномовний переклад відповідних рекомендацій ВООЗ з належної практики надання гуманітарної допомоги ліками, який би дозволив українським регуляторам і фахівцям ознайомитися з міжнародним досвідом, отриманим у ході військових конфліктів та природних катастроф у 1990–2000-х роках, і використати їх для організації такої роботи в Україні.

— Для кого будуть корисними Рекомендації ВООЗ?

— Безсумнівно, ці рекомендації будуть корисними для всіх менеджерів і фахівців, які працюють з гуманітарною допомогою.

— З початку повномасштабного вторгнення росії в Україну надходять тонни вантажів з гуманітарними ліками та медичними виробами. Хто має вести їх облік, контролювати якість, перевіряти терміни придатності та відповідати за утилізацію?

— У Рекомендаціях ВООЗ наголошується на важливості залучення до роботи з гуманітарною допомогою ліками кваліфікованих фармацевтів і використання наявної системи постачання ліків — ліцензованих складів, дистриб’юторів тощо. Вказані завдання обліку, контролю, зберігання та транспортування в належних умовах, стеження за термінами придатності тощо найкращим чином можуть виконати спеціалісти з фармацевтичною освітою.

— Як Рекомендації ВООЗ можуть вплинути на систему обігу ліків та медичних виробів в Україні у якості гуманітарної допомоги?

— У разі використання принципів Належної практики пожертвувань ліків ВООЗ підвищується ефективність використання гуманітарної допомоги, зменшується кількість втрат та ресурсів для зберігання й утилізації непотрібних і непридатних ліків.

— Що, на Вашу думку, має зробити влада для врегулювання системи управління пожертвуваннями ліків?

— На наш погляд, відповідно до цих Рекомендацій ВООЗ МОЗ слід розробити та затвердити національну політику щодо пожертвування ліків і рекомендації щодо пожертвування ліків.

Також МОЗ або Національна служба здоров’я України мають створити національний реєстр пожертвуваних ліків та медичних виробів в е-форматі, щоб вказувати інформацію про потрібні продукти (міжнародна непатентована назва, доза, лікарська форма, упаковка) та їх необхідну кількість, уже наявні ліки та ті, що очікуються.

До роботи в системі управління пожертвуваннями ліків (визначення потреб, отримання, розподіл, облік тощо) слід залучати фармацевтів, а для зберігання та розповсюдження використовувати наявну інфраструктуру ліцензованих складів та дистриб’юторів.

Для оптимізації витрат і пришвидшення поставок МОЗ слід почати використовувати потенціал українських фармацевтичних виробників через модель «Пожертвування грошима для ліків». І робити за рахунок цільових фінансових пожертв замовлення вітчизняним виробникам лікарських засобів та медичних виробів.

Завантажити переклад Рекомендацій ВООЗ українською мовою можна, відсканувавши QR-код на вашому смартфоні, або за посиланням: https://www.apteka.ua/wp/wp-content/uploads/2022/07/WHO_Recomendations.pdf

Катерина Горбунова

Коментарі

Коментарі до цього матеріалу відсутні. Прокоментуйте першим

Добавить свой

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*

Останні новини та статті