|
|
— Иван Матвеевич, известно, что количество проблем, возникающих в процессе реформ такой многогранной отрасли, как здравоохранение, огромно. Их решение требует серьезного финансирования и привлечения специалистов государственных структур. Насколько действительно актуальна и своевременна постановка вопроса о стандартизации фармацевтических терминов?
— Своевременность проблемы очевидна. Возраст нашего государства небольшой, и законодательная база здравоохранения продолжает совершенствоваться. К этому побуждает и решение государства к интеграции в европейское пространство. Особенно активно вопрос об уточнении и пересмотре фармацевтических терминов обсуждался во время подготовки новой редакции Закона Украины «О лекарственных средствах». К сожалению, на тот момент позиция заинтересованных структур МЗ оставалась неопределенной. Актуальность унификации терминов, используемых специалистами всех направлений фармации, не вызывает сомнения. Об этом свидетельствует и наличие глоссариев фармацевтических терминов во многих государственных отраслевых и правовых документах, включая учебную литературу. Глоссарии позволяют специалистам разобраться в понятийной значимости терминов, используемых в документах, с целью их правильного использования в практической деятельности. Однако содержание дефиниций одних и тех же терминов в глоссариях различных документов нередко отличается, что приводит к их неоднозначному толкованию и неверному использованию.
— Думаю, нашим читателям будет интересно более подробное освещение проблем, связанных с неоднозначным толкованием фармацевтических терминов.
— На мой взгляд, особого внимания заслуживают базовые термины, которые широко используются в фармацевтической отрасли: «действующее вещество», «лекарственная форма», «лекарственный препарат» или «лекарственное средство». Например, термин «действующее вещество» имеет ряд синонимов — «активное вещество», «активный ингредиент», «активная субстанция», «лекарственная субстанция», «лекарственное вещество», которые всегда трактуются одинаково, с ними затруднений не возникает. Тем не менее, ВОЗ рекомендует заменить многочисленные синонимы единым термином — «активный фармацевтический ингредиент» (АФИ). Название несколько усложнилось, но отражает сущность термина и не может иметь нескольких значений. Думается, что этот вариант приживется в практической деятельности специалистов и со временем заменит свои многочисленные синонимы.
Что касается термина «лекарственная форма», то требуется незначительное уточнение его смыслового содержания и определение границ применения на практике. В настоящее время очень часто и необоснованно отождествляют термины «лекарственная форма» и «лекарственный препарат» (особенно в фармацевтической технологии), тогда как конечным продуктом, производящимся на предприятии или в аптеке, является лекарственный препарат в той или иной лекарственной форме. Другими словами, используя один и тот же АФИ, можно приготовить лекарственные препараты в различных лекарственных формах.
— Действуют ли в нашей стране какие-либо правовые документы, дающие определения фармацевтическим терминам и рекомендации по их использованию в практической деятельности?
— Да, это Терминологический словарь, разработанный и утвержденный как единый документ для стран — членов СЭВ в области медицинской науки, техники и здравоохранения (приказ МЗ СССР от 2.07.1980 г. № 692) и Закон Украины «О лекарственных средствах» (от 4.04.1996 г. № 123/96 ВР), регулирующий правовые отношения, связанные с созданием, производством, контролем качества и регистрацией лекарственных средств.
— Эти документы отвечают современным требованиям фармакологии?
— К сожалению, не всегда. Например, рассматривая вопрос смыслового содержания и использования терминов «лекарственное средство» и «лекарственный препарат», имеющих статус синонимов, мы сталкиваемся с их различной трактовкой при обращении к вышеупомянутым документам. Так, согласно первому, лекарственное средство следует понимать как действующее вещество и не отождествлять с терминами «лекарство», «лечебное средство», «медпрепарат», «фармацевтический препарат». Тогда как в ст. 2 Закона Украины «О лекарственных средствах» дается следующее определение: «лекарственное средство — вещество или смесь веществ природного, синтетического или биотехнологического происхождения, которые применяются для предупреждения беременности, профилактики, диагностики и лечения заболеваний людей или изменения состояния и функций организма. К лекарственным средствам относятся: действующие вещества (субстанции), готовые лекарственные средства (лекарственные препараты, лекарства, медикаменты); гомеопатические средства, средства, которые используются для определения возбудителей болезней, а также борьбы с возбудителями болезней и паразитами; лекарственные косметические средства и лекарственные добавки к пищевым продуктам и т.д.». Таким образом, термин является многофункциональным и более чем собирательным.
— Проблема однозначного толкования терминов является исключительно научной или затрагивает также интересы рядовых потребителей фармацевтической продукции?
— Безусловно, фармацевтические термины становятся в наше время фактором, влияющим не только на производство лекарственных средств, но и на качество медикаментозной помощи. И поэтому недопустимо их неправильное применение в информации, предназначенной для пациента. Кроме того, пациенты могут искать или уточнять информацию через Интернет, где встречаются термины, не используемые отечественными производителями.
— Если мы обратимся, например, к нормативной базе ЕС, то наиболее широко используемыми терминами будут medication — препарат, лекарство, средство и drug — медикамент, лекарственный препарат. Почему бы не использовать более универсальное слово «лекарство»?
— Этот термин, безусловно, более точен в своем определении. Ведь пациент приходит в аптеку именно за лекарством. Однако, если говорить о профессиональной сфере, то термин «лекарственный препарат» более приемлем.
— Какие шаги предпринимаются с целью унификации фармацевтической терминологии в нашей стране?
— В последнее время наметились определенные сдвиги в решении этого вопроса. На это направлены, прежде всего, рекомендации ВОЗ. Предложена унифицированная классификационная система (АТС), позволяющая не только идентифицировать лекарственные препараты на фармацевтическом рынке (по наличию АФИ), но и проводить различные маркетинговые исследования в регионах и отдельных странах. МЗ Украины рекомендовало эту систему для проведения таких исследований на фармацевтическом рынке нашей страны (письмо МЗ Украины от 30.05.2000 г. № 1801.05/907). При создании Национальным фармацевтическим университетом и издательством «МОРИОН» Фармацевтической энциклопедии, в работе над которой я также принимал участие, были предприняты практические меры по исключению терминов, имеющих неоднозначное толкование.
— Намечены ли дальнейшие пути решения этой проблемы и какие, по вашему мнению, структуры должны быть при этом задействованы?
— Можно предложить следующие пути: принятие МЗ Украины решения об унификации фармацевтических терминов и поручение провести эту работу соответствующему подразделению — ГП «Государственный фармакологический центр», ГП «Научно-экспертный фармакопейный центр» или другому учреждению, например НФаУ, с последующим публичным обсуждением наработанных материалов; проведение по этой проблеме научной конференции или секции с последующей разработкой рекомендаций; пересмотр содержания терминов с учетом их основной функции — быть специальным ограничительным обозначением свойств предметов или явлений, характерных для фармацевтической отрасли.
В процессе унификации отдельные фармацевтические термины могут официально оформляться в виде государственных стандартов (стандартизация терминов).
Желательно участие в этой работе редакций престижных фармацевтических изданий.
Наличие в отрасли квалифицированных научных кадров вселяет надежду на то, что работа по унификации фармацевтических терминов будет осуществлена. Таково веление времени, времени кардинальных перемен и реформ в медицине. Повсеместное использование базовых фармацевтических терминов, имеющих однозначное смысловое содержание, при разработке национальных, профессиональных и этических стандартов позволит укрепить доверие пациентов к фармацевтической отрасли и медицине в целом. n
|
Ирина Волчик, Наталья Очеретяная
Коментарі
Коментарі до цього матеріалу відсутні. Прокоментуйте першим